Gramática Griega on Facebook

lunes, 13 de abril de 2009

ΜΟΔΑ, μόδα (móda)

MODA: Uso, modo o costumbre que está en boga durante algún tiempo, o en determinado país, con especialidad en trajes, telas y adornos, principalmente los recién introducidos.

En Estados Unidos se está preparando un nuevo “reality show”, que seguro va a traer cola. Se llama “Someone’s gotta go” (alguien se tiene que ir), y consiste en sacar a la luz de las cámaras el problema con el que se encuentran a menudo las empresas por causa de la crisis económica: los despidos. En este programa, cada participante tendrá a su disposición toda la información sobre los demás trabajadores que estén en su misma situación (sueldos, evaluaciones laborales, etc), y al final de cada semana, votarán quién de sus compañeros se va (pero de verdad, no sólo del programa, sino de la empresa).

No hay mucha información sobre el tema todavía. No sé cómo seleccionan a las empresas, ni sé si la participación es voluntaria o “inducida”. Ignoro qué ganancia saca el que termina el programa (¿se queda solo en la empresa? ¿le dan más vacaciones?¿le doblan el sueldo?). Algún gancho tendrá que haber para que la gente quiera participar, digo yo.

Lo que si ha trascendido es que “El jefe es intocable”, esto quiere decir, según explicó un ejecutivo de la productora de dicho programa, que se le podrá criticar y los empleados podrán airear su rabia y frustración con el líder de la empresa, (sabiendo, claro, que les estarán escuchando millones de personas) pero no lo podrán despedir. Mira qué bien.

Oigan, ¿y por qué no complementan el programa con la nueva moda francesa? Si, la de secuestrar a los jefes cuando la empresa se empieza a plantear reducciones de plantilla. Yo creo que así sería más interesante. ¿no?. O sea, se planifica todo para que sean los trabajadores los que vayan saliendo del programa –y del trabajo- semanalmente, pero existe la opción de que los concursantes se pongan de acuerdo y secuestren al jefe. Todo al a vista de los telespectadores que, como no tendrán otra cosa que hacer ya que seguramente ellos ya habrán perdido su trabajo, estarán locos de contentos por poder ver en directo lo que a ellos mismos les hubiera gustado hacer si les hubieran dado la oportunidad: enterarse de lo que gana el prójimo, criticarle para que le echen, regocijarse con el despido ajeno, y si no, aliarse con el resto de trabajadores para que sea el jefe el que pague por todos.

Como diría un griego: “Δεν είμαστε καλά” (No estamos bien).

Καλό Πάσχα!